Colossenzen 1:1

SVPaulus, een apostel van Jezus Christus, door de wil van God, en Timotheus, de broeder,
Steph παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
Trans.

paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos


Alex παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
ASVPaul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
BEPaul, an Apostle of Jesus Christ, by the purpose of God, and Timothy our brother,
Byz παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
DarbyPaul, apostle of Christ Jesus, by God's will, and Timotheus the brother,
ELB05Paulus, Apostel Christi Jesu durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder,
LSGPaul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée,
Peshܦܘܠܘܤ ܫܠܝܚܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܨܒܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܘܛܝܡܬܐܘܤ ܐܚܐ ܀
SchPaulus, Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und der Bruder Timotheus,
WebPaul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
Weym Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God--and Timothy our brother:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin